KOKESHI Handcraft tradition of Tōhoku


At the MUDEC – Museo delle Culture of Milan, an exhibition presents for the first time in Italy a large collection of kokeshi, small doll-like wood sculptures that are considered the cultural emblem of the Tōhoku region, in the north-east of Japan.


As for the most wooden artistic sculptures, even the production of kokeshi begins with the choice and the cutting of the tree. The manufacturing carried out on the lathe by the master craftsman is completed with a painted decoration that differs according to the schools, the era, and the production area.
As Professor Maria Teresa Orsi writes in the presentation of the exhibition, these dolls “simple, hand-colored in a codified but almost infinite variety of formal representations, constitute one of the most unique examples of a craftsmanship born in the north-east of Japan”. It is believed that the kokeshi originated at the beginning of the nineteenth century “by the inhabitants of the mountain villages, then moved to the various thermal centers, onsen, where still most of the artisans maintain their laboratories.

Over time, especially from the beginning of the twentieth century, they spread throughout Japan, sometimes turning into simple souvenir objects (omiyage) to be hurriedly bought and brought to friends and relatives, until, starting around 1928, they began to be considered products to collect with the care and the respect that is due to a work of art. ”


During the exhibition will be shown an unpublished video that documents the work of creating the kokeshi in the artisan workshops, with interviews to the masters who created the works exhibited for the occasion: Masahiro HAYASAKA, Akihiro SAKURAI and his son Naomichi, Akira SUZUKI and his son Takashi.

The characteristics of the different schools, the anthropological meanings, the artistic values of the kokeshi and the environment in which they are produced will be the subject of a series of conferences, held by Maria Teresa Orsi (May 19th), Andrea Maurizi ( May 23th), Carmen Covito (May 25th), Rossella Menegazzo (May 30th) and Virginia Sica (June 1st).

Inauguration of the exhibition:
Saturday, May 18 at 17.30
Free entry


Όπως γράφει η Καθηγήτρια Maria Teresa Orsi στην παρουσίαση της έκθεσης, αυτές οι κούκλες , χρωματίζονται με το χέρι σε μια κωδικοποιημένη, αλλά σχεδόν άπειρη ποικιλία τυπικών παραστάσεων, αποτελούν ένα από τα πιο μοναδικά παραδείγματα χειροτεχνίας που γεννήθηκε στα βορειοανατολικά της Ιαπωνίας .

Πιστεύεται ότι το kokeshi προήλθε στις αρχές του δέκατου ένατου αιώνα από τους κατοίκους των ορεινών χωριών και στη συνέχεια μεταφέρθηκε στα διάφορα  κέντρα, το onsen, όπου οι περισσότεροι τεχνίτες διατηρούν τα εργαστήριά τους.


Με την πάροδο του χρόνου, ειδικά από τις αρχές του εικοστού αιώνα, εξαπλώθηκαν σε ολόκληρη την Ιαπωνία, σαν απλά αναμνηστικά αντικείμενα (omiyage),  που αγοράστηκαν και μεταφέρθηκαν σε φίλους και συγγενείς, μέχρι που ξεκίνησαν περίπου το 1928 να συλλέγονται με τη φροντίδα και τον σεβασμό που οφείλεται σε ένα έργο τέχνης.

Κατά τη διάρκεια της έκθεσης θα προβληθεί ένα μη δημοσιευμένο βίντεο που καταγράφει το έργο της δημιουργίας του kokeshi στα εργαστήρια τεχνιτών, με συνεντεύξεις από τους δασκάλους που δημιούργησαν τα έργα και  παρουσιάστηκαν για την περίσταση: Masahiro HAYASAKA, Akihiro SAKURAI, ο γιος του Naomichi, Akira SUZUKI και ο γιος Takashi.


Τα χαρακτηριστικά των διαφορετικών σχολείων, οι ανθρωπολογικές έννοιες, οι καλλιτεχνικές αξίες του kokeshi και το περιβάλλον στο οποίο παράγονται θα αποτελέσουν αντικείμενο σειράς διασκέψεων, που διοργανώνει η Μαρία Τερέζα Ορσί (19 Μαΐου), Andrea Maurizi (23 Μαΐου ), Η Carmen Covito (25 Μαΐου), η Rossella Menegazzo (30 Μαΐου) και η Virginia Sica (1η Ιουνίου).

Εγκαίνια της έκθεσης:
Σάββατο 18 Μαΐου στις 17.30
Δωρεάν είσοδος


9 comments on “KOKESHI Handcraft tradition of Tōhoku

    • Have a nice weekend!!

      Luck luck luck,
      What is luck?
      Why? , People die for luck.
      Why? , They faith on luck.

      Luck is the boon of Gog.
      Lives with humen anytimes.
      It is feel by labour hard.
      Give the chance for sometimes.

      Luck is fine luck is bad.
      It is perilous like red.
      Luck makes humen glad.
      Without it men be sad.

      Luck is rely on you.
      Without it you can obtain the goal.
      If you want to higher do.
      Go ahead with your soul.

      Luck is like a gentle rain.
      BY will don’t be gain.
      Luck turns off men mind.
      Fate be changed after find.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s